Die Lebenswelt Zur Übersicht Zur Synopse Zur Einzelebene Druck
[Abschnitt 3]
Sprung zu Abschnitt 3 Absatz 1 des Novellentextes ... blieb der Gang nordwärts nach dem Haff hinaus für Hauke Haien die beste Unterhaltung ...
Haff = das Meer. [Storm]
Sprung zu Abschnitt 3 Absatz 1 des Novellentextes ... den Allerheiligentag, um den herum die Äquinoktialstürme zu tosen pflegen ...
Allerheiligentag = 1. November, katholischer Feiertag, - im protestantischen Norddeutschland zwar ohne Bedeutung, aber doch offenbar als Datum noch ein Begriff.
Äquinoktialstürme = Stürme um die Zeit der Tag- und Nachtgleiche, also um den 21. September oder den 21. März. Dass hier von diesen Stürmen für Anfang November gesprochen wird, ist unverständlich, denn die üblichen Herbststürme in Norddeutschland haben mit der Tag- und Nachtgleiche nichts zu tun.
Sprung zu Abschnitt 3 Absatz 1 des Novellentextes Stand eine Springflut bevor ...
Springfluten = die ersten nach Voll- und Neumond eintretenden Fluten. [Storm]
~~~~~~~~~~~~
Sprung zu Abschnitt 3 Absatz 2 des Novellentextes ... und knetete bei dem Schein der dünnen Unschlittkerze allerlei Deichmodelle ...
Unschlittkerze = Kerze aus unverwendbaren Schlacht-Abfällen ('ungeschlacht'), selbst gezogene Talg-Kerze.
Sprung zu Abschnitt 3 Absatz 2 des Novellentextes ... und zeichnete darauf das Profil der Deiche nach der Seeseite ...
Profil = das Bild des Deiches bei einem Quer- oder Längsschnitt. [Storm]
~~~~~~~~~~~~
Sprung zu Abschnitt 3 Absatz 4 des Novellentextes ... "nein, wie die Seeteufel! So große Köpfe", und hielt die ausgespreizten Hände von weitem gegeneinander, "gnidderschwarz und blank ..."
Seeteufel = ein bis zu zwei Meter lang werdender Fisch, der auch in der Nordsee gefangen wird.
Der als 'Seeteufel' bezeichnete Speisefisch
gnidderschwarz = tiefschwarz
~~~~~~~~~~~~
Sprung zu Abschnitt 3 Absatz 10 des Novellentextes ... die statt des Angesichts einen stumpfen Pull von Seegras auf dem Nacken tragen ...
Pull = Büschel
Seegras = Wasserpflanze mit grasartigen Blättern
Seegras
~~~~~~~~~~~~
Sprung zu Abschnitt 3 Absatz 17 des Novellentextes Er war schon über ein Jahr lang eingesegnet ...
eingesegnet = hier offensichtlich in dem Sinn von 'konfirmiert', da die katholische Kommunion nicht gemeint sein kann und auch bereits im Alter von zehn Jahren erfolgt. Hauke Haien ist hier folglich 15 Jahre alt.
Sprung zu Abschnitt 3 Absatz 17 des Novellentextes ... kam von dem alten weißen Angorakater ...
Angorakater = Sammelbezeichnung für Katzen mit langhaarigem hellem Fell, im 19. Jahrhundert noch bevorzugt für die heutigen Perser-Katzen gebraucht (nach der türkischen Stadt Ankara, die als der Herkunftsort dieser Katzen angesehen wurde).
Ein Angorakater
Sprung zu Abschnitt 3 Absatz 17 des Novellentextes ... nach den vorüberfliegenden Kiebitzen hinauszublinzeln ...
Kiebitz = in Norddeutschland heimischer größerer Sumpfvogel, so benannt nach seinem wie 'Kivit' sich anhörenden Ruf.
Ein Kiebitz
~~~~~~~~~~~~
Sprung zu Abschnitt 3 Absatz 18 des Novellentextes ... zwischen Strandnelken und dem duftenden Seewermut ...
Strandnelke = Staude in salzigen Wiesen.
Strandnelken
Seewermut = eigentlich Strandwermut, zur Herstellung von Magenbitter verwendet.
Strandwermut
Sprung zu Abschnitt 3 Absatz 18 des Novellentextes ... die kleinen grauen Strandläufer ...
Strandläufer = schnepfenartige Vogelart aus der Familie der Regenpfeifer.
Strandläufer
Sprung zu Abschnitt 3 Absatz 18 des Novellentextes ... und meistens blieb einer auf dem Schlicke liegen ...
Schlick = der graue Ton des Meerbodens, der bei der Ebbe bloßgelegt wird. [Storm]
~~~~~~~~~~~~
Sprung zu Abschnitt 3 Absatz 19 des Novellentextes ... es mag ein Eisvogel gewesen sein ...
Eisvogel = ein Vogel aus der Familie der Klettervögel, allerdings kaum größer als eine Amsel. Die Schilderung lässt auf einen größeren Vogel schließen.
Eisvogel
~~~~~~~~~~~~
Sprung zu Abschnitt 3 Absatz 20 des Novellentextes ... seiner Mutter beim Porrenfangen hatte helfen wollen...
Porren = Krabben
Sprung zu Abschnitt 3 Absatz 20 des Novellentextes Du hast ihn totgeschlagen, du nichtsnutziger Strandläufer
Strandläufer = hier ein Mensch, der den Strand nach Treibgut absucht und sich davon ernährt, also keiner Arbeit nachgeht.
~~~~~~~~~~~~
Sprung zu Abschnitt 3 Absatz 21 des Novellentextes ... und eben fürbass wollte ...
fürbáss = altertümliches Wort für 'vorwärts', zusammengesetzt aus 'für' (=weiter) und 'bass' (=besser).
~~~~~~~~~~~~
Sprung zu Abschnitt 3 Absatz 22 des Novellentextes Inmittelst wanderte auch Trin' Jans auf demselben in der gleichen Richtung ...
inmittelst = altertümliche Wendung für 'inzwischen'.
~~~~~~~~~~~~
Sprung zu Abschnitt 3 Absatz 29 des Novellentextes "Kein Kind, kein Lebigs mehr!" klagte sie.
Lebigs = niederdeutsch für 'nichts Lebendiges mehr'.
~~~~~~~~~~~~
Sprung zu Abschnitt 3 Absatz 31 des Novellentextes ... hier ist ein Krontaler von Christian dem Vierten ...
Krontaler = Krone, Silbermünze aus der Zeit des Dänenkönigs Christian IV. (1588-1648) von etwa 19 Gramm Gewicht bzw. zwei Dritteln eines vollen Talers (Speciedaler). Da der Wert von Silbermünzen sich nach ihrem Gewicht richtete, blieben sie jederzeit als Zahlungsmittel gültig. Dabei waren ältere Münzen wegen ihres höheren Silberfeingehaltes oft sogar mehr wert als jüngere. - Eine Krone stellt eine durchaus großzügige Abfindung dar. Eine allein lebende Frau konnte damit in der Mitte des 18. Jahrhunderts wahrscheinlich ihren Lebensunterhalt für einen halben Monat bestreiten.
Dänische Krone aus der Zeit Christians IV.
Sprung zu Abschnitt 3 Absatz 31 des Novellentextes ... bring Sie es meinethalb an den Racker in der Stadt, und halt Sie das Maul, dass es hier auf meinem ehrlichen Tisch gelegen hat ...
Racker = auch Schinder oder Abdecker genannt, Verwerter von Tierkadavern. Fett und Knochen toter Tiere wurden u.a. zur Seifenherstellung verwendet, Felle und Häute für Leder, Klauen für Dünger usw., aber das Gewerbe wahr 'unehrlich' und musste natürlich auch abseits der Wohngebiete ausgeübt werden.
~~~~~~~~~~~~
Sprung zu Abschnitt 3 Absatz 32 des Novellentextes ... stopfte sie den Kater wieder in das Bettbühr ...
Bettbühr = Bettbezug
~~~~~~~~~~~~
Sprung zu Abschnitt 3 Absatz 44 des Novellentextes ... füttert er den Schulmeister mit Gansbraten und Met und Weizenkringeln ...
Met = ein 'Wein' aus vergorenem Honig. Ob im 18. Jahrhundert dieses Getränk der alten Germanen in Norddeutschland noch gebraut wurde, erscheint allerdings zweifelhaft. Der Begriff steht hier wohl nur für 'gute Getränke'.
~~~~~~~~~~~~
Sprung zu Abschnitt 3 Absatz 52 des Novellentextes Er kannte sie freilich, das ranke achtzehnjährige Mädchen ...
Es überrascht, dass Elke Volkerts, die Hauke dann heiratet, bereits 18 Jahre alt ist. Damit wäre sie um drei Jahre älter als er, der nach Ablauf von knapp drei Dienstjahren, wie sich unten in Abschnitt 7 Absatz 1 und Absatz 9 erweist, das achtzehnte Lebensjahr noch nicht vollendet hat, insofern er vom Eisboseln dort zunächst ausgeschlossen bleiben soll. Als Elke Volkerts Hauke Haien heiratet, wird diese Altersbestimmung indirekt auch korrigiert. Sie sagt vor der Hochzeit zum Pastor, sie sei zum Zeitpunkt ihrer Verlobung schon 'mündig' gewesen (siehe unten Abschnitt 12, Absatz 28). Das wäre sie aber dann schon längst gewesen, so dass es nicht mehr betont werden müsste. Da sie Hauke nach dreijähriger Verlobungszeit als 24-jährigen heiratet (siehe unten Abschnitt 12, Absatz 17), wäre sie dann schon 27, mithin bei ihrer Verlobung 24 (siehe unten Abschnitt 11, Absatz 16), hätte jedoch das Recht, eine von den Eltern unabhängige Heiratsentscheidung zu treffen, als Frau schon mit 21 Jahren gehabt. (Historisch und regional abweichend konnte dies auch erst mit 24 Jahren der Fall sein, aber das Versprechen einer Heiratsabsicht fiele darunter sowieso nicht, da es ja jederzeit zu einem späteren Zeitpunkt erneuert werden könnte.) Es erscheint deshalb richtiger, für sie hier ein Alter von 16 Jahren anzunehmen, das gibt auch dem Verhältnis zu Hauke Haien ein plausibleres Aussehen.
~~~~~~~~~~~~
Sprung zu Abschnitt 3 Absatz 53 des Novellentextes ... durch den höchsten Baum des Dorfes, eine gewaltige Esche ...
Esche = heimischer Laubbaum
Eine Esche
Sprung zu Abschnitt 3 Absatz 53 des Novellentextes ... hatte in seiner Jugend eine solche osten der Haustür hier gesetzt ...
osten = altertümelnd für 'östlich'
~~~~~~~~~~~~
Sprung zu Abschnitt 3 Absatz 54 des Novellentextes Ihr einer etwas hagerer Arm hing schlaff herab ... Hauke dachte bei sich: "So ist sie nicht so dösig."
Der hagere, schlaff herabhängende Arm könnte auf eine Behinderung hindeuten, doch ist weiterhin von einer solchen nicht die Rede, so dass hier wohl nur eine momentane Unsicherheit damit ausgedrückt wird. Haukes Feststellung, dass sie 'nicht dösig' wirke, erklärt sich über ihren Vater, der im Dorf als ein Dummkopf gilt, hat hier aber noch einen tieferen persönlichen Sinn, der unter GESTALTUNG erklärt ist.
~~~~~~~~~~~~
Sprung zu Abschnitt 3 Absatz 58 des Novellentextes ... Du bist noch so was schlanterig, Hauke.
schlanterig = schlacksig, dünn, unentwickelt.