Postprocessing was done at the Dept. of Language & Speech, Nijmegen University, using software running on a PC under MS-Windows, equipped with a Pro-Audio board. Whenever the answer is predictable (i.e. in all cases where the caller is supposed to read preprinted material), the expected answer is displayed on the screen.
Postprocessing consists of four steps, viz. (1) word-by-word transliteration of all items, (2) transliteration of extra sounds and noises, (3) collecting demographic data, (4) assessing the quality of all items. The students who carried out the work were instructed to do the tasks in exactly this order. On average, a recording session took slightly less than 20 minutes to process.
We have seen that the sentences contain substantially more dysfluencies than
the other items.