Die Lebenswelt Zur Übersicht Zur Synopse Zur Einzelebene Druck
Fünftes Kapitel
Sprung zur Textstelle Draußen vor der Haustür stand eine alte, sehr hässliche Frau in schwarzem Kamisol und Rock, mit einer weißen Schürze und schwarzen Haube, von der ihr ein langer Schnipper bis an die Nase herunterhing.
Kamisol = Unterjacke, Wams
Schnipper = Stirndeckchen
~~~~~~~~~~~~
Sprung zur Textstelle ... und schüttelte den Kopf, als er nirgend einen Koffer oder Bagage fand.
Bagage = Gepäck
~~~~~~~~~~~~
Sprung zur Textstelle Dann nötigte sie mich zum Sitzen, streichelte mir mit ihren dürren Fingern das Kinn, nannte mich poverino!, wobei sie mich aus den roten Augen so schelmisch ansah ...
poverino = Ärmster! - Die männliche Form ist hier ironisch zu verstehen, weil die Alte ja vermutet, dass der Taugenichts die verkleidete Grafentochter Flora ist.
~~~~~~~~~~~~
Sprung zur Textstelle Endlich holte ich mir noch ein großes Glas Wein aus der Tafelstube herein und rief ihr zu: "felicissima notte!"
felicissima notte = 'Glücklichste Nacht!' - eine nicht gerade übliche italienische Wendung.