Die Lebenswelt Zur Übersicht Zur Synopse Zur Einzelebene Druck
Neunte Vigilie
Sprung zur Textstelle "Ei, ei! - wertester Herr Anselmus! - Amice! - Amice! wo um des Himmels willen stecken Sie denn ..."
Amice = lat. 'mein Freund', Konrektor Paulmann benutzt als Lateinlehrer vorschriftsmäßig von 'amicus' die Anredeform, den Vocativ.
~~~~~~~~~~~~
Sprung zur Textstelle ... und als Paulmann nach seinem Studierzimmer gegangen, wusste sie durch allerhand Neckerei und Schalkheit den Anselmus so hinaufzuschrauben, dass er alle Blödigkeit vergaß ...
Blödigkeit = in dem hier gebrauchten älteren Sinn nur 'Schüchternheit' oder 'Begriffsstutzigkeit'.
~~~~~~~~~~~~
Sprung zur Textstelle ... was durch Veronikas schöne Hände gemischt und in gehörige Form gebracht, gleichsam foliiert und rubriziert, ihnen allen an dem kühlen Oktober-Abende erfreulich sein werde.
foliiert und rubriziert = nummeriert und in Spalten eingetragen - der Registrator bedient sich hier der für seinen Beruf typischen Fachsprache.
~~~~~~~~~~~~
Sprung zur Textstelle ... aber der Registrator Heerbrand griff in die tiefe Tasche seines Matins und brachte in drei Reprisen eine Flasche Arrak, Zitronen und Zucker zum Vorschein.
Matin = weite Jacke
Reprisen = Wiederholungen, auch wiederum eine fachsprachliche und damit hier ironisch gebrauchte Wendung.
Arrak = Aus Reis, Zuckerrohrmelasse oder Pflanzensaft von Kokos- oder Dattelpalmen hergestellter, rum-ähnlicher Branntwein mit hohem Alkoholgehalt (bis zu 60 Prozent).
~~~~~~~~~~~~
Sprung zur Textstelle "... der mit den Fingern feurige Schnippchen schlägt, die einem Löcher in den Überrock brennen wie glühender Schwamm."
Schwamm = ein an Buchenstämmen wachsender Pilz (Polyporus fomentarius), der sich allein durch Funkenschlag entzünden lässt und deshalb als Zunder benutzt wurde.
~~~~~~~~~~~~
Sprung zur Textstelle ... "Sie sind auch weiter nichts als ein Vogel - ein Schuhu, der die Toupets frisiert ..."
Schuhu = Uhu
Toupets = Haarteile.
~~~~~~~~~~~~
Sprung zur Textstelle ... "die alte Liese ist eine weise Frau und der schwarze Kater keine feindliche Kreatur, sondern ein gebildeter junger Mann von feinen Sitten und ihr Cousin germain."
cousin germain = im Unterschied zum 'Cousin', der auch ein Cousin zweiten Grades sein kann, ist dies in jedem Falle das Schwester- oder Bruderkind eines Elternteiles.
~~~~~~~~~~~~
Sprung zur Textstelle ... "Vivat Salamander - pereat - pereat die Alte - zerbrecht den Metallspiegel, hackt dem Kater die Augen aus! - Vöglein - Vöglein aus den Lüften - Eheu - Eheu - Evoe ..."
vivat = lat. 'es lebe'
pereat = lat. 'es möge untergehen'
Eheu = lateinische Ausrufform wie 'Oh'! 'Ach'!
Evoe = lateinische Ausrufform wie 'Juchhe!'
~~~~~~~~~~~~
Sprung zur Textstelle ... die Blätter fingen an zu rauschen, wie vom Sturme geschüttelt, und aus ihnen schossen blinkende Basilisken im flackernden Feuer herab ...
Basilisk = in der antiken Mythologie ein schlangenähnliches Ungeheuer, dessen Blick tödlich ist.
~~~~~~~~~~~~
Sprung zur Textstelle Ach! er saß in einer wohlverstopften Kristallflasche auf einem Repositorium im Bibliothekzimmer des Archivarius Lindhorst.
Repositorium = Ein Schrank oder Regal mit vielen kleinen Fächern und Schubladen.